Translations for today’s dynamic markets
Since 1995, we have been committed to the success and growth of our clients. We understand impossible deadlines and strive to meet them without compromising our product or our clients’ trust in our ability to deliver on time and within budget. We seamlessly translate the writer’s tone, emotion, intent, and level of expertise.
Why Choose Dynamic Doingness?
Celebrating 25 Years
Dynamic Doingness, Inc. celebrates a quarter of a century in business this month. In honor of the anniversary, Mary Jo Smith-Obolensky shares the five main things she has learned in this time.
First literary translation launched
Smith-Obolensky Media, our international publishing boutique DBA, launches its first literary translation by Dynamic Doingness, Inc., El ojo de la luna, this month. It is the Latin American Spanish translation of the award-winning novel Eye of the Moon by Ivan Obolensky. El ojo de la luna is carried by the largest bookstore in Colombia, Libreria Nacional, across all its locations, including three international airports.
We specialize in Spanish translations that work across the Spanish markets (from Mexico to Argentina). We also offer expert teams for Brazilian Portuguese, French Canadian, and select European and Asian language translations. Learn More
DDi seeks clients who appreciate the value of a good translation. In our 25 years in business, our work has primarily come from referrals, due to our reputation as a full-service boutique. For a list of some of our clients, click here.